Зачем прекрасное?
Jul. 30th, 2013 10:18 pmНу вот для меня, к примеру, визуально прекрасное - это типа наркота. Не в смысле "жить не могу", а в смысле последующего прихода.
Я это состояние, когда прекрасного насмотрюсь, называю "архитектурные галлюцинации". Архитектурные - ибо они стали возникать первыми и проявляются чаще всего. Происходит так: навизуализируешься по самое некуда, глядевши, к примеру, на посты
vezenin в
kladovka_spb, завалишься спать, а оно как поперло! Какие-то здания безумные, немыслимой планировки, удивительной красоты, со всеми подробностями типа мелкой мозаики и фигурных дверных ручек - нескончаемое full-HD-видео о несбыточных жилищных чудесах, абсолютно не связанное ни с чем из встречавшегося ни сейчас, ни ранее и ничего ниоткуда не позаимствовавшего.
И на этой волне ты уходишь в соноб автоматизированной системе управления требованиями на грани растворения в том самом мире, о котором даже мечтать не смеешь, дабы в этом не повеситься.
(оффтоп)
имхо, "нескончаемое full-HD-видео о несбыточных жилищных чудесах, абсолютно не связанное ни с чем из встречавшегося ни сейчас, ни ранее и ничего ниоткуда не позаимствовавшего" - отличная фраза для экзамена верхнего уровня изучающим русский. аналогично один из моих мужей при приеме на работу предлагал соискателям тока одну фразу для перевода с целью оценки необходимой степени знания инглиша - "я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она - чтоб посмотреть, не оглянулся ли я".
Я это состояние, когда прекрасного насмотрюсь, называю "архитектурные галлюцинации". Архитектурные - ибо они стали возникать первыми и проявляются чаще всего. Происходит так: навизуализируешься по самое некуда, глядевши, к примеру, на посты
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
И на этой волне ты уходишь в сон
(оффтоп)
имхо, "нескончаемое full-HD-видео о несбыточных жилищных чудесах, абсолютно не связанное ни с чем из встречавшегося ни сейчас, ни ранее и ничего ниоткуда не позаимствовавшего" - отличная фраза для экзамена верхнего уровня изучающим русский. аналогично один из моих мужей при приеме на работу предлагал соискателям тока одну фразу для перевода с целью оценки необходимой степени знания инглиша - "я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она - чтоб посмотреть, не оглянулся ли я".