May. 14th, 2017

d_v_temnote: (Default)
[livejournal.com profile] stalic
http://nikolaeva.livejournal.com/854835.html?thread=57670707
http://d-v-temnote.livejournal.com/533192.html?thread=4078536
Поясните, пожалуйста.

[livejournal.com profile] d_v_temnote

на мой взгляд, там все доступно изложено.
множество талантов + явное наличие милосердия и эмпатии + щедрость
но когда читаешь ваши перепалки в инернете с кем-то, создается совершенно жуткое впечатление - смесь зашкаливающей грубости, хамства и истеричности.
увы.

[livejournal.com profile] stalic
Пример приведите, пожалуйста, где я бы зашкаливающе грубил, хамил без повода. А за "истеричность" извинитесь - это оскорбление. Вот Вы сами не замечаете за собой - мало того, что сплетничаете и злословите не в первый раз, так еще и хамите из под анонимного аккаунта.

[livejournal.com profile] d_v_temnote
я вам не препятствую писать обо мне то, что считаете нужным.
и тем более не стану выискивать, кто и что об мне написал, чтобы "задать ему пару вопросов".

пример привести не смогу, ибо ссылок подобных не сохраняю - с чего бы вдруг мне это понадобилось? я сохраняю интересные или нужные вещи. междоусобные войны как-то не из этого разряда.

[livejournal.com profile] stalic
"я вам не препятствую писать обо мне" - а Вы кто? Я Вас не знаю. Передо мной набор букв, который брешет обо мне, не более. Кроме того, судачить о людях - удел самых глупых и никчемных людишек, а у меня есть занятия поважнее.
"пример привести не смогу" - Все понятно. И ни одна шушера, которая распространяет обо мне вот такое, тоже не сможет.
В общем, давайте я Вам нахамлю, чтобы у Вас хоть одна ссылка была: говно Вы, а не человек. Пошло нах отсюда.
5.18.233.45 5.18.61.156

(оригинал)
d_v_temnote: (Default)
Очень, очень длинная и страшно захватывающая статья "Сэлинджер начинает и выигрывает".
Кому лениво изображать из себя интеллектуала, привожу наиболее зацепивший меня вопрос трудностей перевода (там их много интересных и спорных, но волнует меня именно этот).

Итак. Переводчики - они разные.
Разницу в качестве рассматривать не будем, то есть заведомо тупых выбрасываем. Берем хороших. Типа Маршака и Чуковского.
Среди них можно выделить два рабочих подхода:
- переводим то, что есть и как есть;
- переводим со своим вкладом. То есть украшаем, если язык дерьмовый и тэдэ.

за что проголосуем? )

Profile

d_v_temnote: (Default)
d_v_temnote

February 2021

S M T W T F S
  1 2 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2025 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios